티스토리 뷰

Die Lorelei
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Märchen ans alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
왜 그런지 알 수 없는 까닭에
내 마음은 슬퍼지나니
옛 부터 전해오는 이야기
나에게 잊혀지지 않는구나
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
바람은 차고 날은 어두워
라인강은 고요히 흐르는데
바위 위 꼭대기는 반짝이네
지는 석양에 비취어
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
너무도 아름다운 소녀
놀랍게도 저 위에 앉아
그녀의 금 장신구를 빚네며
금빛 머릿결을 빗고 있네
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
그녀 금 빗으로 머리를 빗으며
노래를 부르네
놀랍고도
격열한 음조의 노래를
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh’.
작은 배를 젓는 사공에게
아픈 슬픔이 급류같이 일어나
암초는 보이지 않고
저 높이 저위만 보일 뿐
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
나는 믿어요, 파도가
결국은 사공과 나룻배를 삼킨 것을
그녀의 노래로
로렐라이가 한 것을
'독일음악 ' 카테고리의 다른 글
Marlene Dietrich- Lilli Marlene (마를레네 디트리히-릴리 마를렌) (0) | 2021.12.24 |
---|---|
Monika Martin - Es War Doch Alles Nur Ein Traum (0) | 2021.11.09 |
Demis Roussos-Goodbye My Love Goodbye (German) (0) | 2020.11.10 |
Dorina Santers - Goodbye My Love Goodbye (0) | 2020.11.10 |
Je t'aime mon amour - Claudia Jung (0) | 2020.05.16 |
- Total
- Today
- Yesterday