Die Lorelei Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Märchen ans alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. 왜 그런지 알 수 없는 까닭에 내 마음은 슬퍼지나니 옛 부터 전해오는 이야기 나에게 잊혀지지 않는구나 Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. 바람은 차고 날은 어두워 라인강은 고요히 흐르는데 바위 위 꼭대기는 반짝이네 지는 석양에 비취어 Die schönste Jungfrau sitzet ..
Goodbye My Love Goodbye (독일어) Hör' den Wind, der sein Lied dir singt 바람이 부르는 노래를 들어보세요 Er weiß, dass ich heut' von dir geh' 내가 오늘 떠나는걸 바람은 알고 있나 봐요 Weine nicht, wenn der Abschied kommt 이별이 다가올 때 울지 말아요 Denn Tränen tun so weh 눈물은 가슴 아프니까요 Goodbye, my Love, goodbye 안녕 내 사랑 Goodbye, auf Wiederseh'n! 안녕, 다시 만나요 Die Zeit im Sommersonnenschein 여름날 햇빛 속에서 당신과 단둘이 Mit dir allein war schön 보낸 시간은 멋졌어요 Go..
*Je t'aime mon amour / Claudia Jung* (사랑하는 이여) Verliebt ist,wenn man trotzdem weint Das kommt bestimmt vom glucklich sein Ich geb´mich ganz in deine Hand Das Herz ist starker als Verstand Je t´aime mon amour Ich kusse Dir die Augen zu Alles was ich jetzt brauch, bist immer nur du 사랑에 빠졌다면 그것은 그래도 우는 것 분명 그것은 기뻐함에서 오는 것이겠지 날 네게 완전히 맡길게 마음은 머리보다 강해 난 널 좋아해 나의 사랑아 눈을 감아요 키스해 줄 테니 내게 지금 필요한 모든 것은 항상..
Drunten im Unterland ( 옹달샘 ) Rundfunk-Jugendchor Wernigerode Drunten im Unterland, da ist's halt fein. Schlehen im Oberland, Kirschen im Unterland. Drunten im Unterland, mocht ich wohl sein. Kalt ist's im Oberland, unten ist's warm. Oben sand d'Leut reich, d'Herzen send gar net weich. Bsehnt mi net freundlich an, werdet net warm. 깊은 산속 옹달샘 누가 와서 먹나요?... 맑고 맑은 옹달샘 누가 와서 먹나요?... 새벽에 토끼가 눈 비비고 일어나 ..
Immer Und Ewig (Now And Forever) - Milva Immer Und Ewig - Milva(Now And Forever) Manchmal werd ich müdeVon den Zweifeln, die tief in mir sind.Wenn ich fast schon aufgeb`,Gibst du der ganzen Welt wieder Sinn.간혹 난 내속에 가득해진절망으로 아주 지칠때가 있어내가 무언가를 거의 포기하려 할때 넌 이 모든 세상의 의미를 다시 알게해 줘 Wenn ich nicht weiß wohinLässt du mich nie allein. Immer und ewigwill ich bei Dir sein. 만약 내가 대체 어디로 향해갈지 모를때너는 나를 절대로 ..
- Total
- Today
- Yesterday